Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(58)
Quite apart from acquisitions, new research on the collection makes it impossible for the curators just to leave the pictures hanging as they were.
Apart from acquisitions, Instinet also can use some of its IPO proceeds to continue upgrading its technology a pressing need for all ECNs, which must remain competitive as the Nasdaq and the New York Stock Exchange become ever more adept at the electronic trading game.
Apart from acquisitions, Instinet can also use some of its IPO proceeds to continue upgrading its technology a pressing need for all ECNs, which must remain competitive as the Nasdaq and the New York Stock Exchange become ever more adept at the electronic trading game.
Apart from the acquisition of existing protein domains (Type I events), the acquisition of novel protein sequence space via retroposition (Type III events) plays a role in ab initio formation of genes.
Both buy predominantly value-driven shops, and both are in Boston (just a few hundred feet away in opposite towers of International Place), but they are worlds apart in their acquisition philosophy.
For live-cell imaging movies of EB3-mKate comets, exposures of less than 0.02 s was used for acquiring at least 10 Z-planes, 0.1 µm apart, in continuous acquisition mode, for 5 min, with a 100× NA 1.4 objective.
While this is a good level of sensitivity it can be further improved as discussed in the conclusion, it is clear that, apart from the acquisition rate, the camera system does not impose a limit of the achievable performance.
The "upstart" tier may well end up a bone-yard after being picked apart by behemoth acquisitions and competitive kill-bites.
The acquisition fell apart, however, for unrelated reasons.
But he said it would be easy to take over the team if the acquisition falls apart.
The one discrepancy between the Bloomberg and Mandiant accounts was why, ultimately, the company's acquisition fell apart.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com