Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
The confusion about the web series format - the "WTF is a web series, anyway?" question - is the very reason that the format is not as successful as it should be.
Similar(58)
"Whose team are you on anyway?" A question my husband might ask me, pointedly, after I've perhaps questioned a position he took as it stood against the morals of society, meaning, my family, or even his.
Anyway, my question is, what's does the line "sows a bird in her knickers" mean?
"How much money does he need, anyway?" That question was as confounding as it was impertinent.
I blame you for my resulting square eyes but it was entirely worth it ;-) Anyway, my question is about music.
But the committees summon him increasingly often, anyway, and question him more and more impatiently, sometimes with open exasperation.
"Who do you show these films to anyway?" That question evokes the title of a documentary Ms. Bani-Etemad made in 1992, and up to now the answer has not included American audiences.
And anyway, campaigners question how realistic it is to think that a company such as Nestlé - which has huge amounts of money tied up in formula milk sales - is going to be committed to spreading the "breast is best" gospel.
LONDON — "If you really love working for Barclays, why do you need that huge incentive to do the job you are paid to do anyway?" The question for Robert E. Diamond Jr., the president of Barclays Capital and recipient of bonuses of £15.2 million, or what was about $30 million, in 2006 and £21 million in 2007, came out of the blue.
Anyway the question mouthed by Cole during the game – "What was that for?" – said everything about his confusion and dismay and it does put Walsh in the frame, especially since he has a bit of previous when it comes to England.
Anyway, the question posed by the Mail is more important than you might think.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com