Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(3)
Then it would be up to the Pentagon to give the big picture, and it worked brilliantly — in the first week or so, anyway — in terms of developing the story of the unfolding of the war.
"A lot of the money that is distributed to the Union is generated by the regions anyway in terms of their involvement in various competitions.
"There are, I think, plans to improve the situation in Oxford anyway in terms of getting more trains running through it and, of course, the electrification programme the government announced will hugely benefit Oxford and points west.
Similar(55)
"Our customer doesn't think in terms of seasons, anyway," said Kors at a press conference before his catwalk show.
Most of the time Ms. Stroman's work, tediously formulaic as drama anyway, is at its most predictable in terms of rhythm.
We never thought in terms of hits anyway, but there was no way we could have predicted how many people would have liked that song".
Federer would have a huge advantage over Simon anyway, because of his huge advantage in terms of ability to get ahead in rallies, but the disparity in play so far should tip the balance even further toward the Swiss.
"It's pretty much like a crash anyway every night in the garage in terms of the guys pulling the car apart and putting it back together again," said Mark Webber, a driver at the Red Bull team.
"It does seem to be a first in the banking industry -- in terms of scale, anyway," Steve Easterbrook, a computer scientist who specializes in software failures at the University of Toronto, wrote by e-mail.
In terms of health, anyway.
She treated the actors and singers like dirt and treated the dancers like gods ...[she was,] I think, an extremely insensitive woman, an excellent writer, and a terrible director, in terms of morale, anyway.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com