Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
But it is anyway hard to get unhitched in Belgium, whether gay or straight, before you have endured two years together.In this section Is there a there, there?
In it black stars such as Bolt bear an uncomfortable resemblance to the "golliwogs" that were once standard children's toys, and it's anyway hard to see who would want these laughably crude woollen dolls, near-identical apart from colour.
Similar(58)
And yet they seemed, on Saturday anyway, harder and less generous than the Napa wines.
It is possible that the mere threat of destroying any airborne Syrian aircraft would keep Mr Assad's planes on the ground; but America's military planners might insist on destroying Mr Assad's air defences anyway (harder than last year's campaign against Libya, but still possible).
But cohabitation may not be accompanied by maintenance and is anyway extremely hard to define.
Anyway, the hard work that will follow a decision to deploy will fall to Mr Clinton's successor.
Big trade deals look more remote, but the Atlantic and Pacific ones were anyway proving hard to deliver and a president Clinton might not have promoted them either.
In reaction, some Muslims feel they may as well be hung for a sheep as a lamb, "if we're going to be rejected anyway, however hard we try to be Dutch".
Such a deal would anyway be hard to achieve: there must be cast-iron guarantees that Iran would not gain access to dangerous enrichment skills through a joint venture with Russia.
Many may take in the President's words, like "meaningful," and "step forward," and miss the details, which anyway are hard to appreciate unless you're a climate wonk or have been writing about the talks for a week.
Would women who use it but got infected anyway develop hard-to-cure drug-resistant infections?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com