Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "anything that concerns" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to topics, issues, or matters that are relevant or related to a particular subject or situation.
Example: "Please let me know if you have any questions about anything that concerns the upcoming project."
Alternatives: "any matters related to" or "any issues that pertain to".
Exact(14)
"I haven't seen anything that concerns me".
I don't particularly want to be uneducated about anything that concerns me, I suppose.
"I cannot discuss anything that concerns what scenarios the staff considers credible," said Lisa B. Clark, the lawyer for the commission staff.
And certainly anything that concerns sensitive areas of the business would have to be dealt with very carefully.
In fact, I think it is good for people to have ideas about anything that concerns them, and that it is not only all right for us to voice those opinions, but it is healthy for our country when our citizens put forth how they feel about what's going on in their lives and the life of the world.
Anything that concerns an employee concerns both the direct manager and the HR manager.
Similar(46)
If anything, that concern has grown since Michael Jackson died in 2009 after being given propofol, along with at least two other sedatives, without close monitoring.
Another 8 analog inputs connect directly to wind vanes, thermistors, and transducers measuring air pressure, electric power, sound level, or anything else that concerns the user at their wind site.
And the couple have forged another pact: anything that might concern Mr. Kay is run by him before publication.
Is there anything that's concerning you right now? JA: What isn't, man?
You can discuss anything that's concerning you, or that you think will make a difference, as to how you look and feel on your wedding day.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com