Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "anything that arises" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to any situation, issue, or topic that comes up or occurs in a particular context.
Example: "We should be prepared to address anything that arises during the meeting."
Alternatives: "any issues that come up" or "whatever emerges".
Exact(2)
THE PRESIDENT: Well, if there is anything that arises from the new document, you could put the questions later on.
Maintaining flexibility is hugely important; you have to give yourself the freedom to react to anything that arises and then run with it.
Similar(58)
It seems almost disingenuous to call anything that arose from the Charlie Hebdo attack and its ripple effects a "silver lining".
Mueller's mandate was to, first, identify any links or coordination between Trump's campaign and the Russian government and, second, to investigate anything that "arose or may arise" from that investigation.
The oil companies, right-wingers, and climate change deniers will attack anything -- absolutely anything -- that arises in Congress as a threat to the economy.
"Given the cultlike reverence that arises around anything Dave Eggers gets involved with... it didn't take long for word to get out that the new literary/cultural magazine published by the McSweeney's collective in San Francisco had hit the bookstores.
Notice feelings of frustration or anything else that arises, and return your attention gently to your breath.
One debate that arises within the comparative perspective, however, is whether the Confucians had anything that fits the Western notion of morality.
One question that arises is this.
Consider any pain that arises.
"We have a team that works full time at the national command center of the F.A.A., and they're in place for anything that could arise".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com