Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "anything superfluous" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to anything that is unnecessary or excessive in a given context.
Example: "Please remove anything superfluous from your report to ensure clarity and conciseness."
Alternatives: "any unnecessary elements" or "any excess information".
Exact(13)
In such a community, she says, the idea that one would be a writer - do anything superfluous to need - was risible.
He must not utter anything superfluous to his core message – eliminating the media's scope to focus on anything other than substance: they can't quote him on what he doesn't say.
"These are objects and graphic designs where there is absolutely no room for anything superfluous," Ms. Antonelli said, noting that there was as yet no date scheduled for the exhibition.
Azaria has a beaky face, a receding hairline, and no attributes that add up to conventional star quality, and it is to his credit that he doesn't overcompensate by doing anything superfluous to try to make himself pop off the screen.
Except for the very front, the body is fluid and minimalist, lacking anything superfluous.
'Lean value' focus – design simple products that target a need very specifically, avoiding anything superfluous and providing only what is vital.
Similar(47)
This means not only curbing spending on, say, vacations, but acting across the board to forgo anything considered superfluous.
First thing to go is anything truly superfluous, then a thorough job has to be executed, finessing the pruning branch by branch, twig by twig.
(A reasonable person might argue that those other qualities, at least hooks and beats, are anything but superfluous, and NPR's music blog has a great exchange with Anderson about listening to hip-hop).
He believed that the film was anything but superfluous, and it moved at a fast pace.
Brands, by this definition are anything but superfluous; they mean something.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com