Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In terms of developing apps and other technologies beyond M-Pesa, Loew believes while there is potential to build other technologies, it's premature to expect anything on par with the technologies coming out of Silicon Valley.
Similar(59)
Yanni's online store may not offer anything quite on par with Kenny G's "Sax-o-Loco" Beanie and Scarf set (available in Camel or Navy Blue, $30.95) or his "Sax-O-Loco" Travel Tumbler (a travel mug that "will surely keep your beverage hot or cold depending on the moments [sic] mood"), but really, Clehms should've known better: Kenny G picture + middle school kids = asking for a clownin'.
At $199 it's on par with anything else out there and, more important, it surpasses anything else in the Nook catalog.
"Anything under par on this golf course is a good score".
Frozen food may soon be on par with anything you can get at a three-star restaurant.
He delivers a twitchy, hostile performance on par with anything he's done since he escaped the rom com cul-de-sac.
"Our extra-virgin olive oil is on par with anything in California or Europe," said Jim Henry, proprietor of the Texas Olive Ranch, which has operated in Carrizo Springs since the mid-1990s.
An 8GB library of music took about an hour to transfer over that same network – on par with anything else I've seen in the space.
I found the watches to be quite well-made and, as I noted before, on par with anything Hamilton has been making in their Khaki Field line.
Insensibly one begins to twist facts to suit theories, instead of theories to suit facts".6 The mystery of economic disasters presents a challenge on par with anything the great detective faced.
Filmmaker Jason Craft decided he wanted to recreate that experience with his goofy friends so he created a CG movie that is on par with anything you can see at the theatre these days.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com