Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Sack them".This line of attack is rather disconcerting, given that our general line on Russia is quite hawkish, and your correspondent's, if anything, more so.
Mr. Daly said he signed a statement for church officials confirming what had happened to him but did not hear anything more, so in 2002 he made another complaint, this time to the bishop of Harrisburg.
The Hertfordshire runner added on social networking site Twitter: "Couldn't have asked for anything more, so happy.
It wasn't a resuscitation - they believed Jesus had gone through death and out the other side, into a new physical body, which was now equally physical - only if anything more so rather than less so.
The Daily Mirror was firmly left-wing and The Sun, if anything, more so.
"Bill Thompson has refused to call for asking the wealthy to pay anything more so that every child can get the head start they deserve.
Similar(51)
If a breach of contract can be morally blameworthy even though the promisee has no legal claim for damages, the reverse also seems true (indeed, if anything, more obviously so).
Tapper reported that "the prankster appears motivated by mischief, not anything more malignant, so the severity of these White House pranks should not be overstated". But it is hard to overstate the irony of Scaramucci's hoodwinking.
Nothing means anything any more, so people should stop trying to make sense of things".
He was an energetic Lothario before marriage, and if anything even more so after.
"Breaking the Waves" was also harrowing, and "Proving Up" is, if anything, even more so: Closely mining the short story of the same name by Karen Russell about homesteaders in Nebraska trying to gain title to their land under the provisions of the Homestead Act, it presents a vision of the American Dream as American nightmare.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com