Your English writing platform
Discover Ludwig"anything as such" is grammatically correct and can be used in written English
It is typically used to refer to something that falls under a certain category or classification. For example: - I am willing to try anything as such to improve my health. (referring to any method, approach, or practice that falls under the category of improving health) - The museum contained paintings, sculptures, and other forms of art, but nothing that could be considered a masterpiece as such. (referring to anything that could be classified as a masterpiece) - The movie had action, comedy, and romance, but nothing as such to keep me engaged. (referring to anything that could hold one's attention or keep them entertained)
Exact(6)
I'm not worried or anything as such, no," he said.
Now, his scenes don't prove anything as such, but Rathbun says they're very convincing.
In hindsight, I think I went through a kind of grieving process, although what I was experiencing was a strange kind of bereavement because I had not "lost" anything as such.
They can also move into a more stylish space; you can wear the boots any place and with anything". As such, the wheat-coloured boot joins the likes of Converse Chuck Taylor, Nike Dunk and Clarks desert boot: effortless classics untainted by time.
I didn't experience anything as such.
The Nintendo example may be interpreted as a lesson in how not to do PR, but not really change anything as such.
Similar(54)
Under English common law, anything declared as such belongs to the Crown if no one claims title to it.
Is there anything about consciousness as such that allows it to play this central role?
Often their reputation was as much "self-promotion" as anything else; such was the case of Bat Masterson.
If, you know, it's possible to consider anything Bieber-related 'enjoyable' as such.
As such anything that reduces stress might be seen as a good thing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com