Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "anyone to check" is correct and usable in written English.
It can be used when you are requesting or suggesting that someone examine or verify something.
Example: "I need anyone to check the report for errors before we submit it."
Alternatives: "anyone to review" or "anyone to verify".
Exact(15)
That means it is impossible for anyone to check every calculation the computer has performed.
"My sources are all listed in the back of the book for anyone to check.
It's both physically and psychologically impossible for anyone to check out more than a sliver of what's on.
I'd worked in Irish TV and told Rediffusion I'd directed lots of stuff; they didn't call anyone to check.
A spokesman says the website allows anyone to check the status of someone they might be thinking of doing business with, or are planning to offer credit to.
HONG KONG, Nov. 29 — The Hong Kong company that manufactured millions of poisonous toy beads in mainland China issued a public apology on Thursday, with the chairman saying that it had not occurred to anyone to check whether an inexpensive glue ingredient in the beads would be dangerous for children to eat.
Similar(43)
If you do not have anyone to watch over you, check yourself into an ER to make sure you are not alone.
And I can check my number (unidentifiable to anyone else) to check whether my vote was correctly registered.
Anyone wanting to check for wheelchair spaces should call the same number and speak to the London 2012 Accessibility team.
If anyone wanted to check my degrees, memberships, or affiliations, then they could call up the institutions, and get instant confirmation: job done.
On the same day, anyone keen to check out this year's crop of hotly tipped alt-rockers is advised to try the John Peel Stage, which has US psychedelicists MGMT, Glasvegas and the Ting Tings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com