Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Anyhow, this was something for David Cameron to chew on during prime minister's questions.
Anyhow, this was going to be a very basic transformation.
Anyhow, this was not the case in this research work as the second questionnaire was extremely precise considering that only 0, 1, 2, 3 or 4 were the possible values for the consolidated quadrants.
Similar(57)
Anyhow, this is our first look at a film that will doubtless dominate much of the autumn's Oscar chat and festival lineups.
This is the Platonic ideal of fried chicken, the essence of a bird, moist, tender, mouthwatering in its crispy delicately seasoned crust, every batch seasoned three times, constantly turned, gently pan-fried in soybean oil, low in saturated fat — in case you've been reading health columns that say fried chicken can kill you; anyhow, this is chicken I'd die for.
Anyhow this is also an interesting feature that can be detected by the measurement of gloss.
Anyhow, this isn't a wave your hands in the air and scream moment, but it's definitely interesting to see Apple loosening these restrictions and how they run up against the carrier agenda when it comes to data plans.
Anyhow, this is an additional reason why one should include the resolution of the given data into the adaptive scheme.
Anyhow, this gathering was at Mr. Chow and it was to celebrate the change of a theme because the club changed its entire … I don't know if you know anything about Area, but Area was a club down on Hudson Street, below Canal that it was a huge space and they would change the entire theme of the club every six weeks.
Anyhow, he said, "this was never about having a community building agenda".
6. "To be fully seen by somebody, then, and be loved anyhow ― this is a human offering that can border on miraculous".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com