Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Another penalty for Penn State is that its players will be free to transfer to other schools, and to do so without losing any years of eligibility to play football.
In fact, when the Federal Trade Commission recently sized up the entry costs for generic biologics, it declined to recommend that biologics be granted any years of exclusivity protection.
Women that do not die from breast cancer are assumed not to have lost any years of life.
We handled overlapping times in the residential histories by averaging the predicted concentrations for each media during any years of overlap.
There are many reasons why a person may not want to relinquish any years of life in spite of serious visual impairment but this does not imply that they are content with the present situation or that their QoL would not be much better without their vision problems.
It has always been possible that some patients having elective root replacement were never destined to have root dissection, and so, as the size criterion was lowered, there is likely to be an increasing number of patients who undergo surgery without gaining any years of life because their survival is determined by other factors.
Similar(54)
This year has been more like running three shows than any year of my life.
By his count, more recycling legislation was passed in 2006 than in any year of the previous 10.
In the Depression of the 1930s, the biggest stimulus in any year of Franklin Roosevelt's New Deal amounted to only about 1.5% of GDP.
According to JPMorgan's calculations, the credit-default swaps market implies around a 15 percent probability in any year of a Spanish default for the next five years.
Can climate research answer whether the chances in any year of the recent rainfall events are increasing due to carbon dioxide emissions?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com