Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "any time in the history of" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to any point or period in the past when discussing events, trends, or phenomena.
Example: "This is the most significant discovery any time in the history of science."
Alternatives: "at any point in history" or "throughout history."
Exact(32)
There are more television-content providers than at any time in the history of Hollywood.
BOOM IN HOTEL BUILDING More New Construction Than at Any Time in the History of the Business.
"The earth is warmer in 1988 than at any time in the history of instrumental measurements," Hansen told senators.
Indeed, the level of play is better now than at any time in the history of the game.
"Today, producers grow more crops and handle more livestock more efficiently than at any time in the history of mankind," Johanns said.
"Just like every country at any time in the history of government, there is still work to do to ensure everyone pays what they should.
Similar(28)
"For the first time in the history of the City, broadband is in the capital budget".
Multicellularity has evidently been gained and lost multiple times in the history of life.
At the same time, they can recognize different times in the history of my country.
For the first time ever in the history of insurance!
There is, moreso now than at any time in our history, an absolute glut of retail.
More suggestions(17)
any era in the history of
any goaltender in the history of
any couple in the history of
any kind in the history of
any time in the company of
any case in the history of
any director in the history of
any time in the situation of
any time in the context of
any player in the history of
any time in the span of
any precedent in the history of
any role in the history of
any time in the tumor of
any viewer in the history of
any time in the event of
any time in the case of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com