Sentence examples for any thing of from inspiring English sources

The phrase "any thing of" is not correct in standard written English; it should be "anything of." You can use "anything of" when referring to any item or matter in a general sense, often in a negative or interrogative context.

Example: "Is there anything of interest in the report?"
Alternatives: "any item of" or "any matter of".

Exact(8)

About having her grandchildren around her feet, she declared to her brother: "I write among so much noise & confusion that if I had any thing of consequence I could not Recolect it".

Consequently he refused to depart until he had settled the whole business in hand, and he said he would teach the people at home, too, not to be deceived by relying on birds or any thing of the sort.

I assure you, upon my honour, I have no share whatever in any of the disputes which agitate the public; nor do I know any thing of your political transactions, except what I casually see in one of your newspapers, with the perusal of which I am sometimes favoured by our consul at Ville Franche.

I had not presumed to expect of any thing of such excellence from Southey.

His story is very short; and is, perhaps, the most highly tragic, of any thing of its length, that has ever been witnessed in real life.

Theophilus Lindsey, a rector at Catterick, Yorkshire, became one of Priestley's few friends in Leeds, of whom he wrote: "I never chose to publish any thing of moment relating to theology, without consulting him".

Show more...

Similar(52)

She wrote it herself in 1813: "How much sooner one tires of any thing than of a book".

There wasn't any such thing, of course.

Problem solved.The law of unintended consequences argues against doing any such thing, of course.

Q. Have you ever given Mr. Lewis any other thing of value? A. No...

." Sacrilege: "A desecration of any thing that is holy.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: