Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "any statements of support" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to expressions of endorsement or encouragement, often in contexts such as proposals, letters, or discussions about policies.
Example: "We are seeking any statements of support from community leaders to strengthen our proposal for the new park."
Alternatives: "any expressions of support" or "any endorsements".
Exact(2)
During the post-election unrest, Obama awkwardly refrained from embracing the Green Movement protests, apparently on the assumption that any statements of support might undermine the chances for nuclear talks.
In the lead-up to the award ceremony, the Chinese authorities began a campaign through state media to criticise both Liu and the prize; the Chinese foreign service in Beijing and abroad targeted Western government officials, urging them to stay away from the award ceremony in Oslo on 10 December and refrain from issuing any statements of support for Liu.
Similar(58)
The letter did not make any statements of personal support.
With Trump in the White House, intellectuals know that any populist expression could be interpreted as a statement of support for the President and his policies.
Mr. Sarclette said that the resolution was simply a statement of support and that the committee members had not made any deal with the state.
House majority leader Eric Cantor subsequently released a statement of support.
Inglot has not compensated Mr. Umar in any way for his statements of support, both Mr. Skulimowski and Mr. Umar said.
During the rally, supporters sung, listened to workers' stories, and read statements of support.
It acknowledges that in the absence of written statements of support from shareholders it is not in a position to make any statement of shareholder support which accords with the provisions of Rule 19.3".
His former teams issued statements of support.
Several teams sent out statements of support.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com