Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "any sort of instruction" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to various types or categories of guidance or directives that one might receive.
Example: "I am open to any sort of instruction that can help me improve my skills."
Alternatives: "any kind of guidance" or "any type of direction."
Exact(2)
By Andres's telling, Gates's travels were relevant to the case, and defense attorneys had not conceded to any sort of instruction that would tell jurors where Gates had gone.
All of the mini games lack any sort of instruction, so you're sitting there tapping and/or flailing about to figure out how to play the game.
Similar(58)
Firstly, if your professor gives you a word-processing template to use, or any sort of instructions with regards to formatting, obey them.
At the same time, the diary is a sort of instruction manual for descriptive fiction.
However, this artificial intelligence system was pre-programmed with a sort of instruction manual that gave it the expertise it needed to excel at the board game.
The possible messages are limited only by what can be encoded in DNA and thus can include any sort of genetic instruction: start growing, stop growing, come closer, swim away, produce insulin and so forth.
Clearly, they hadn't even received any special sort of instructions about it.
This sort of instruction, they say, can be taught only in the context of an apprenticeship.
What name, then, shall be given to the sort of instruction which gets rid of this?
For example, teachers might learn how peers plan, implement, and assess this sort of instruction.
The lack of voter education -- only about one-fifth of registered voters received some sort of instruction on how to vote -- was also evident, particularly among women.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com