Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "any small error" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to minor mistakes or inaccuracies in a context such as writing, calculations, or processes.
Example: "Please review the document carefully and correct any small error before submission."
Alternatives: "any minor mistake" or "any little error".
Exact(5)
"On a tree-lined road, any small error can be fatal," she said.
Like a game of Chinese whispers, any small error is likely to be propagated along the chain of remembering.
Modeling this behavior is extremely difficult because any small error in plastic strain during a single cycle will add to become a large error after many cycles.
Though our economy is slowly improving, any small error is still an excuse to discard your resume, so this is not the time to get lazy and cut corners.
This is expected as any small error in the alignment of the trajectories leads to an underestimate of the separation between the reference and the target protein.
Similar(55)
Where aerial photos were available (data from 1991 and 1992), we corrected any small errors in the size and shape of individual plots from field-collected data.
The brain needs to estimate the current state of the arm in order to compensate accurately for any small errors in the movement.
To account for anatomical differences and any small errors in inter-subject registration that could masquerade as stable functional effects, the voxelwise analyses were co-varied for the probability of gray-matter at each voxel in the brain [14].
This leads to a small error in the total exposure, per good time interval (GTI).
This was a small error that proved to give away an overtrick; he should have pitched the club jack.
The article about George Clooney by Dana Kennedy on June 25 ["George Clooney and His Stormy Career"] contained a small error.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com