Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "any single time" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize that something can happen at any specific moment or occasion without restriction.
Example: "You can call me for help at any single time; I am always available."
Alternatives: "any given time" or "any one time".
Exact(26)
Except during rush hour, rarely are more than one or two people on the steps at any single time.
Yet to us medical students, you're likely only one of three patients who we're taking care of at any single time.
Although the distortion does allow a small number of inner nodes to be seen, most nodes are not visible at any single time.
As inquiries continue, one official said the suspected suicides were not clustered in any single time period that might indicate a related cause.
We show that it is always possible to produce an equilibrium where the actions, at any single time point, are those prescribed either by the first choice rule or by the second one.
The extent of plasticity in the white matter has important implications for the interpretation of correlations between white matter tissue properties and academic skills: As cross-sectional correlations change week to week, correlations measured at any single time point offer an incomplete, and potentially misleading, view of the underlying relationships between anatomy, behavior, and experience.
Similar(34)
They also reveal a bigger role for a bundle of time-varying factors than any single time-varying trait or event.
In the present data, the power at any single time-frequency tile will typically covary with the power in other tiles in inverse proportion to the distance between tiles in the 2-D array.
Many studies focused on determining the bacterial diversity in any environment in a single time point.
Not a single time.
one day, ever, not a single time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com