Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(14)
What is needed, according to the executive, is "any sign of progress that shows that the Senate and the government in general understand the gravity of the surveillance situation".
If he sounds too gloomy, he could further depress a nation desperate for any sign of progress.
Mr. Obama called House Speaker John A. Boehner of Ohio, but they spoke for less than 10 minutes, without any sign of progress.
Ever since Obama made his dramatic announcement that she had opened her eyes, the US has grasped over-eagerly at any sign of progress.
But most fans seem willing to shrug off such issues and to welcome any sign of progress in a city that is often painted as a place of crime, poverty and little else.
But in the absence of any sign of progress on Capitol Hill, the hope is that Obama's various unilateral steps will make it much harder for any future White House to reverse course.
Similar(46)
Investors were quick to seize on any signs of progress, real or otherwise.
With any signs of progress, with each stay in rehab, they become hopeful, only to have their hopes dashed again and again.
But after several years of staring at a boarded-up building, he said, people are looking forward to any signs of progress.
Investors will also be looking out for the Eurogroup meeting on Greece, to see if there are any signs of progress before Tuesday's €780m payment due from the country to the International Monetary Fund.
Passos Coelho, who heads the centre-right Social Democrats, said he was pleased that Socrates had indicated a willingness to consider "additional austerity measures" 2.05pm: We're keeping a firm eye on Berlin (the other one is being distracted by Gordon Brown's little local difficulty in Rochdale) for any signs of progress in the bailout talks.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com