Exact(4)
The pool of talent is not becoming any shallower.
Most of us are wondering if these TV "personalities" get any shallower, will they turn invisible?
If you dig a hole, make sure it's not any shallower than a foot or so or neighborhood pets may dig up the rat's carcass.
If it is any shallower than that, the water might be too muddy or filled with leaves and other debris to get a good look at your pan when it is under the water.
Similar(54)
We knew our father wouldn't fit in any shallow ditch -- too immense for that easy burial -- and so in the darkness we pushed.
But the real and gratifying cheat was that there is, in the end, no way to keep Mr. Costello's songs in any shallow entertainment mode.
There, in complete darkness and near-freezing temperatures, the robot's lights revealed a thriving colony of corals, anemones, fish, crustaceans and other sea life rivaling that of any shallow-water reef in the world.
Barely 11 weeks after his election, any shallow residue of respect has been poisoned with fear, with both moderate MPs and the Labour leader having ever more rational reasons to believe the other is out to get them.
It is this refusal to allow François any shallow triumphs — beyond the structural triumph of his text's survival, hidden in the final resting place his brother desired on the peaceful island in Ermenonville — that makes this book something much more than a clever literary exercise.
Indeed, comparing Figs. 8 and 9 reveals that any shallow water simulation that reasonably matches its full-physics counterpart does so because initial KE and, accordingly, initial horizontal velocity is negligible.
In particular, the top of such a clay layer can be sealed (i.e., impermeable), such that in the subsurface, any shallow, cold groundwater do not become well-mixed with deep, hot hydrothermal waters (Aizawa et al., 2009a).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com