Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
The problem was that the training was led by the previous month's volunteers, none of whom had any qualifications in teaching.
one-third of the child care workforce does not hold any qualifications in children's services.
Arram didn't have any experience or really any qualifications; in fact, at the time he had been working as a security guard and had never been to college.
He told the BBC:"There are only a 150 MPs out of 650 that have ever been in business and only 30 have got any qualifications in science.
For example, Labor's Plan for High Quality Child Care noted: one-third of the child care workforce does not hold any qualifications in children's services.
Similar(55)
There are still advanced countries where the possession of a university degree, without any qualification in education as such, is sufficient basis for the award of qualified teacher status.
Volunteered Geographic Information (VGI) is a term coined by GoodChild [1] in 2007, to describe a recent phenomena taking place in the GIS community; it refers to the widespread engagement of large numbers of individuals, often without any formal qualifications, in the creation of geographic information.
"I don't have any formal qualifications in marketing, but if plus size ladies buy shorts based on how one leg looks on a whole petite woman, then maybe smaller ladies will buy skirts based on how the whole thing looks on one pretty thunderous thigh," she wrote in the caption.
A large proportion of the teaching staff, 28 (37.3%), did not specify if they have obtained any academic qualifications in ethics.
However, according to the curriculum, students had not received any anatomical training on the musculoskeletal system prior to the study and students denied any such qualifications in the questionnaire.
This makes them believe their children don't need any qualifications to succeed in life; they don't see school as a priority.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com