Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Mr Kandola said if any protestors came they would be treated "with respect and calmness, and [we] plan to serve refreshments to them".
We were doing it secretly so as to not be stopped or attract any protestors".
The law also allows police to hand out $637 tickets to any protestors who they deem to be demonstrating illegally.
I'm working in these streets so any protestors, officers, friends, family, or whoever, if you see me and need a hug or want to say a prayer.
"There was a fish lunch afterwards outside the masjid -- I'm pretty sure if any protestors had shown up, they would have been offered fish, too".
Similar(55)
"While he says he was playing the music as fan of the University of Alabama [sic], CPD fully understands sensitivities related to the song and regardless we cannot condone any behavior that may be viewed as disruptive or disrespectful to any protestor or resident," the statement continued.
But according to the open letter, the IWSU told its members: "Feel free to send in pictures you take of any black protestors on the quad so we know who anti-whites are".
The apparent immovability of both the opposition and the government leaves a real chance of a further deterioration in security, especially if the police or army kill any more protestors.
"We live in a repressive and totalitarian system" - those words were pronounced then by Erdoğan, not by any subsequent protestors against his self-aggrandizing style.
"The hospital is still militarized and surrounded by check points to identify and arrest any injured protestor seeking medical help," says Amal Habib, an ophthalmologist who has fled Bahrain and is seeking asylum abroad.
To the protestors, any other human beings, whether journalists, policy wonks or charity workers, were simply "scum", "heartless" or some other full-spectrum bad adjective, by virtue of being there.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com