Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "any problem cases" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to specific instances or situations that may pose difficulties or challenges.
Example: "Please let me know if there are any problem cases that need to be addressed before the meeting."
Alternatives: "any difficult cases" or "any challenging situations".
Exact(1)
But surgeon-specific data is widely available, not limited to those who have the appropriate medical knowledge and insight to digest the meaning of the data, as well as the tools to deal with any "problem cases".
Similar(59)
The "problem cases" have not arisen because of any failures in the judicial process.
Here are the world's problem cases.
Mr. Dmitrichenko said he had struck up a relationship with Mr. Zarutsky — who had been recommended as "a person who could solve any problem" — in case he ever needed muscle in a real estate conflict at the cottage complex.
For any kind of emergency cases, the special wireless network MANET can be suitable improvement of PDPT solution to avoid any problems in case the signal of preferred WiFi network is missing [22].
A vast majority of people can take potentially harmful drugs without any problem, as was the case with the 1.5 million who took Rezulin.
In the unlikely case of any problem happening, we have a 24/7 hotline to assist our resellers.
Shell said the cause of the leak was unknown but isolator switches would shut off fuel in the case of any problem.
Though the move suggests that critical information may have been withheld from the public, neither AMD or Intel have expressed any problem with further inquiry into case documents.
Spears's outfits had a duplicate set in case of any problem and were numbered in sequence.
6) A procedure for activating emergency aid (medical or nursing backup) should be available and known to all staff members, in case of any problem occurring during IHT.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com