Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
This is the 10th edition of cricket's World Cup and I'm not sure any prelude has progressed entirely without hitch.
Layoffs are generally abrupt; any prelude to a dismissal is likely to come in the form of an ultimatum-style warning.
Other motifs identify Tosca herself, the love of Tosca and Cavaradossi, the fugitive Angelotti, the semi-comical character of the sacristan in act 1 and the theme of torture in act 2. The opera begins without any prelude; the opening chords of the Scarpia motif lead immediately to the agitated appearance of Angelotti and the enunciation of the "fugitive" motif.
Similar(57)
Within living memory of many of us is the time when the ability to play without notice any Chopin étude and any Bach prelude and fugue was considered the price of admission to the club, not grounds for crowning someone king of it.
However, there is no sense that the wrestling event is a prelude to any substantial thaw in American-Iranian relations.
The weekend meeting in Geneva was cast as a prelude to any agreement reached at the six-party talks.
They apparently didn't anticipate that Russia would seek to bolster Syrian President Bashar al-Assad on the battlefield as a prelude to any diplomacy.
She emphasized that the documentation project was not a prelude to any active plans to rebuild or even touch up the jetty.
Though Barak articulates a willingness for peace talks, he represents a government that has defied US and Palestinian calls for a full settlement freeze as a prelude to any negotiations.
And if you're worried that this might be setting the stage for a paywall or meter on BuzzFeed News stories, Tozzi said flatly, "This is not a prelude to any sort of paywall".
Further studies are required as a prelude to any possible future clinical interventional studies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com