Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
Damage in respect of all property wherever situated belonging to any of the Allied or Associated States or their nationals, with the exception of naval and military works or materials, which has been carried off, seized, injured or destroyed by the acts of Germany or her allies on land, on sea or from the air, or damage directly in consequence of hostilities or of any operations of war.
Mr Baker said he needed further information about the ecological impact of the scheme on the Humber Estuary and assurances that the project would not jeopardise any operations of the Killingholme Branch railway.
Suffice it to say, they were among the most remarkable, brilliant, and most highly characterized by ingenuity and fertility of resource, of any operations of the entire Civil War.
Similar(57)
The software did not require any operation of the surveyed people after it was installed.
The MolWorker service can be implemented to compute any operation of an input molecule.
If there is possibility of any operation of any part on Q machine from M machine, since that operation can be performed in each of the cells, then Q × C different alternatives would exist to operate it.
10.2 Any financial operations of the Governing Body and its subsidiary bodies shall be governed by the appropriate provisions of the financial rules.
An assistant to the prime minister of the Libyan transitional government said the government had been unaware of any operation or of Abu Anas's capture.
A person wanting to carry out any operations or change of use can consult the local authority for guidance.
(As in any military operation, of course, operational details would remain secret).
Any political operation of any importance today is online with a vengeance, and e-mail has become the baseline conveyance that the telephone and the fax machine once were.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com