Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "any one process" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific process among multiple options, emphasizing that it could be any single one of them.
Example: "In this experiment, we can choose any one process to analyze the results effectively."
Alternatives: "any single process" or "any particular process".
Exact(8)
By ensuring that enough capacity is available for the maximum surge requirements of any process on that server, then any one process can surge without triggering migration.
The poems in "Ommateum" suggest that the imagination can be outfitted to do the work of a sextant, a microscope, or a hot-air balloon, depending on where the interesting action happens in any one process.
In this case, migration may not be avoidable for any one process, but at least migration would be delayed, depending on how long or how bad a surge is.
I am, above all, a visual storyteller and I don't want to be beholden to any one process: every single one is relevant.
The root locus method allows to determine the traces of the roots in the s-plane as any one process parameter (for example the controller gain) is varied.
A change within any one process will invariably bring about changes in one or more of the other processes.
Similar(52)
We begin to see this is all one process.
"Any security system that relies on one process is a very vulnerable system".
Maybe there's more than one process going on.
Consider the policy whereby the cloud scheduler ensures there is enough spare capacity on a server such that any one application process can surge without triggering a migration.
We found that very few of the inhibitors inhibited more than one process, if any at all, in the osteoclasts (see table 1), although the inhibitors were used at concentrations, which often far exceeded their reported IC50 values.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com