Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "any of these faces" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a selection or choice among multiple options, specifically faces in this context.
Example: "You can choose any of these faces to represent your character in the game."
Alternatives: "any of these options" or "any of these choices".
Exact(2)
"We want a new government without any of these faces whom people can no longer stand".
So I started wondering, in a few years from now, will I remember any of these faces and characters from my travels?
Similar(58)
Next, we asked whether any of these face-selective regions showed image-invariant adaptation to the identity of a face.
SIfn up for the best of VICE, delivered to your inbox daily.
If you can do a favour for any of these returning faces, it's worth it, as they will pay you back later.
The glaring difference to other bookshops is that hardly any of the faces emblazoned on these brightly coloured titles are white.
All of these faces of change.
We found no differences compared to usual care or placebo for four of these (face-to-face psychodynamic therapy, individualized antidepressants, combination of face-to-face PST and SSRI and of face-to-face interpersonal psychotherapy and SSRI).
When patients developed side effects to any of these medications, PCPs faced difficulties in identifying the causative agent and managing the side effects.
It's not only the NFL creating its next group of marketing faces, but it's also products in any number of industries that these faces are going to be attached to as well". Both Broder and Raney agreed when asked about a possible connection between the draft and reality television.
"Yet there is no evidence that any of these signers has faced any threat of retaliation or harassment by reason of that disclosure".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com