Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Second, when listeners encounter target sentences which do not convey any novelties but only previously 'given' already known information, the structuring of the speech input is driven by prosody again.
Similar(56)
In the ongoing experiment that is childrearing, any adult wearing any novelty costume will do.
Like any novelty, OP is infectious, a dialect that some actors find hard to shake off.
"Any novelty must strengthen the democratic character of our state and society," he added.
I can say, without consulting any novelty oracles, that Andrew Bogut's return to the NBA continues to be fun.
If there is any novelty in the Justice Department's behavior, it is in the tactics it's using and the remedies it's demanding.
In any case, if there is any novelty in Obsessed, besides of course the convenient mix of skin colours, it's that this plotline has so progressed that it's now in retrograde.
Even when he became an official war artist, he tended to domesticate any novelty or threat – fighter planes line up harmlessly beyond a garden hedge, and barrage balloons bob cheerfully in the sky.
Six years on, and the gods have provided us with a cinematic equivalent to the second Cheeky Girls album, or anything Sir Mix-a-Lot put out after "Baby Got Back": any novelty has long worn off, leaving behind a flagrant cashgrab".
Boniface's failure was not caused by any novelty of his views or claims but by changed circumstances, by his inability or unwillingness to gauge their significance adequately, and, last but not least, by his own character: conscious of his superior intellect and at the same time tormented by illness, he was impulsive to the point of imprudence and short-tempered to the point of uncharitableness.
In fact, any novelty liquor trend is worth trying once, regardless of how painful the results.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com