Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The transaction will improve operating profit by approximately EUR 38 million, of which approximately EUR 15 million is a reversal of earlier impairment, and will be recorded as a non-recurring item in the first quarter 2009 results.
If the Company recognizes a tax benefit related to valuation of deferred tax assets, such benefit will be excluded from non-GAAP net income and net income per share, as Management believes this is a non-recurring item that is not indicative of our normal annual effective tax rate.
WMX said that the previous year's earnings had been boosted by several non-recurring items.
Trinity also gave an adjusted profit figure, after stripping out non-recurring items, of £50.4m, up from £31.3m.
Ostensibly, these are the profits generated by normal business operations, ignoring non-recurring items such as write-offs.
It is easy to see why.All three results were distorted by specific factors, including a capital gain for BNP in the first quarter of 2012 on selling a property company, a string of non-recurring items this year at Société Générale and Crédit Agricole's flattering exit from ailing Greece.
The company had also earned a reputation for relying too much on non-recurring items, such as asset sales, to reach its target of 15% growth in earnings each year.On the other hand, though it has underperformed in the recent bull market, Enron's total return to shareholders has run well ahead of the index since 1990.
Analysts expected earnings of $1.06 a share, which excludes non-recurring items, and sales of $4.9 billion.
Earnings, adjusted to exclude non-recurring items, came in at $4.73 a share.
The company reported earnings with non-recurring items last year of 60 cents per share.
The Other segment includes non-recurring items, contribution to the Private Contingency Association, and activities of the executive management.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com