Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "any new changes" is correct and usable in written English
It can be used when inquiring about modifications or updates that have recently occurred or been implemented. Example: "Could you please inform me of any new changes to the project timeline?"
Exact(11)
Mr. Stern said center members would receive a letter detailing any new changes.
Nobody now expects this deeply shaken government to advance any new changes before the presidential election next year.
He also shouldn't say anything to most of KTI's employees except that the company is sorry to see Carpenter leave and will announce any new changes.
SANTIAGO, Cuba — President Raúl Castro used a speech Saturday on the 55th anniversary of the beginning of the Cuban revolution not to unveil any new changes but to call on everyday Cubans to prepare for tough times in the days ahead.
The EHEA documents do not yet indicate any new changes to be introduced in EHEA after 2020.
Jordan reiterated that the Freedom Caucus would have to review any new changes, but he seemed to support tweaks if they'll get the legislation over the finish line.
Similar(49)
Despite the presence of heavyweights in his cabinet, Mr Bush has always been the author of America's foreign-policy transformation, and he has repeatedly denied any new change of course.
Any new change in the incentive structure of pensions should take into account the fact that the new generations have longer work histories when becoming eligible than former ones.
Investigate potential medical, somatic, or medication-related reasons for any new change in function or behaviors.
Having a strict build process forces you to fix any problems before new changes are put out.
On the 12-month follow-up questionnaire, participants indicated whether they were continuing changes reported at 6 weeks, whether any new behavior changes had been made since the 6-week follow up, and whether they had plans to change behaviors in the future.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com