Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "any moratorium" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the possibility or existence of a temporary suspension or delay in a particular activity or process.
Example: "The committee is considering any moratorium on new construction projects until further studies are completed."
Alternatives: "any suspension" or "any delay".
Exact(7)
Banking interests strongly opposed any moratorium.
The industry deems any moratorium unnecessary and misguided.
This would surely carry any moratorium into the next administration.
With many economies on the Continent fragile, any moratorium on negotiating price discounts from Russia will be unwelcome.
The Secretary agreed that if the Israelis agreed to any moratorium, however defined, it would be unprecedented and extraordinarily significant.
Mr. Bush would also require companies to give workers 30 days' notice before putting a moratorium on stock sales, and he would bar senior executives from selling stock during any moratorium.
Similar(53)
Department of Homeland Security officials said they would continue to reject any broad moratorium on deportations for those students.
Israel's 15-member inner cabinet, which must approve any further moratorium on settlement construction, was meeting for the first time since Israeli and American leaders reached broad agreement last week on an additional 90-day construction freeze, but it did not discuss the issue.
"Obviously you can't do anything about the drought, and until you start issuing passports out of City Hall, you're not going to stop people from moving here," said Karl H. Sommer, who represents the Santa Fe Area Homebuilders Association, a fierce opponent of any building moratorium.
In 2011, with conservatives threatening to cleave the Church in two if any new appointments were made, senior Church leaders brought in a moratorium on any further elevation of a gay clergyman to the role of bishop.
The European Union has imposed a moratorium on any new GMOs in Europe.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com