Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "any mental effects of" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the impact or consequences of a particular action, substance, or situation on mental health or cognitive function.
Example: "Researchers are studying any mental effects of prolonged screen time on children."
Alternatives: "any psychological impacts of" or "any cognitive effects of".
Exact(1)
Brian Westbrook might not feel any mental effects of the concussions for a long time.
Similar(59)
I was 30 years old and, as I remember it, any unpleasant physical or mental effects of eight straight days of partying were both manageable and fleeting.
Will the physical and mental effects of cannabis edibles be unpleasant for someone if accidentally ingested?
The mental effects of anabolic steroids can differ from person to person.
But the evidence increasingly shows that the mental effects of delirium linger.
They will analyze the hazards, compare the short and long-term physical, social, and mental effects of substance use.
Asthma and pollution expert Mary Prunicki discusses the physical and mental effects of unhealthy air due to wildfire smoke.
A1 Mental Effects of Heart Surgery Doctors say evidence is mounting that a small but significant number of coronary artery-bypass patients suffer cognitive impairment.
Wilkinson, a public health researcher of 30 years' standing, has written numerous books and articles on the physical and mental effects of social differentiation.
Using the Panoscope method, Finlay compared the mental effects of classic casinos, with low ceilings and a mazelike layout, to those of casinos designed by Thomas.
(This may be for home crowds what it is for western viewers to watch Arnold Schwarzenegger interacting with those talking meerkats: enough to make one ponder the long-term mental effects of consuming all that whey protein).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com