Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
It's hard to imagine how it could be any lovelier.
No dancer is made to look any lovelier by this apparel.
Obviously, I have enormous respect for her, and I'm fascinated by her work, and I'm not sure a human being could really every get any lovelier, but if you want to know my type, I must admit I like them a little saucier, and a little sillier like Emma Stone.
Similar(57)
Serve your meatballs – eight per person is about right – drizzled with any lovely sauce left in the pan and with a few spoonfuls of warmed-up jam on top.
And most mornings, she is at the barn of her new trainer, Tom Skiffington, to check on The Parting Glass and distribute carrots and peppermints to any lovely creature who sticks a nose out of a stall.
Extra research by Rachael Millar Liberty are organising a flower power flash mob in Carnaby Street on 25 May and they particularly want to meet you if you have a flower name, so any lovely Lillies or shrinking Violets should definitely put in an appearance.
We must first consider the political, social, economic (the old "he has the money, she doesn't" routine) and feminist (ditto but with outrage) implications of the intoxicating collision between Caucasian heterosexual men and, well, any lovely young thing who is not of their own ethnic or cultural heritage.
Here's the deal -- any lovely, brief moments where we do get time (outside the dentist and the toilet) we need to soak it up for all it's worth.
(You can draw any lovely animal really, such as a chicken, a lamb, a deer, etc).. Make a hole in the bunny's mouth.
Exercise is a fantastic addition to any lovely day — not only is it a great long-term move for your health, but can also give you a noticeable mood boost in the short term.
There's something in this, though that doesn't make the poem any the less lovely on the page.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com