Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "any liaison" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to any form of communication or connection between parties, often in a professional or organizational context.
Example: "We need to establish any liaison with the marketing department to ensure our strategies align."
Alternatives: "any connection" or "any communication".
Exact(9)
Mr. Fishawy denies they had any liaison.
"Mr Assad advised me that he had not done any liaison with Montenegrin authorities," Scott added.
"OBVIOUSLY, I didn't mislead anyone," Hillary Rodham Clinton said in Wednesday's debate, referring to her past denials of any liaison between her husband and Monica S. Lewinsky.
And of course we would be flirting with immediate political ruin if knowledge of any liaison were to reach our respective party whips.
The amount paid for expenses specified in subsection (b)(3) for any liaison officer in any fiscal year may not exceed $150,000.
Since the Sept. 11 attacks, C.I.A. officers have arrived in Islamabad knowing they will probably depend on the I.S.I. at least as much as they have depended on any liaison spy service in the past.
Similar(51)
The county does not have any other liaison positions.
He wrote of love, but nothing is known of any particular liaison.
He denies any romantic liaison with Ms White, a 46-year-old one-time fitness instructor, saying he merely gave her money to help her over financial difficulties.
The US was careful not have any direct liaison with Kurdish fighters on the ground though local intelligence should have made their air strikes more effective and might have stopped the Isis advance.
The Pentagon inspector general ruled out any improper liaison between the general, James E. Cartwright, the vice chairman of the Joint Chiefs of Staff, and a young female officer who served as his military aide.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com