Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "any level of information" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to varying degrees or amounts of information that can be provided or received.
Example: "The system is designed to process any level of information, from basic data to complex analytics."
Alternatives: "any amount of information" or "any degree of information".
Exact(2)
The proposed functional holonic structure is suitable for processing any level of information abstraction of the Joint Directors of Laboratory JDLL) data fusion model.
In particular, the share of the fastest route is quite low for any level of information accuracy, the share of the most time-reliable route is similar to the case of the non-warm-up data (see Table 6) and the share of the useless route is (computed by difference) unreasonably high.
Similar(58)
This will provide a level of information never before seen in Africa, or frankly anywhere.
Access to any level of Sensitive Information includes access to all lower levels of that type of Sensitive Information.
At rs713875 (MTMR3 locus), 30 reads containing the Crohn's disease risk C allele [ 42] and 9 reads containing the G allele were aligned using any level of genotype information (binomial P = 1.1x10−3; Fig. 2c).
Using the 50 bp CREB1 data, we found that as the required number of aligned reads increased from 2 to 10, the number of detected imbalances decreased using any level of genotype information, as expected, with small fluctuations in the overall sensitivity of imbalance identification using incomplete genotypes (Table 2).
"including ethnic groups in the dataset is a concern but [the Consortium] need(s) to be able to justify any reduction in the level of information we release" (Minutes of the 15th MalariaGEN Programme Management Committee, 2006).
Also, given all the long-term surveys, "I can't think of any other taxa where this level of information has been compiled," he adds. .
Lastly, the transcripts were translated from Zulu to English and as with any translation there was undoubtedly some level of information and understanding that was lost during the translation process.
It changes the rest of my life to know they had this level of information.
While she did not fully realise the level of information control, the regimentation was obvious.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com