Your English writing platform
Discover LudwigExact(45)
The draft of the bill that Senator Hollings plans to propose prohibits creating, selling or distributing "any interactive digital device that does not include and utilize certified security technologies".
Object selection is a primary interaction technique which must be supported by any interactive three-dimensional virtual reality application.
For mobile games, you need to know what content may be inappropriate but you also need to be aware of any interactive elements of the game such as a players ability to interact with others, sharing of personal or location information and in-app purchases.
Any interactive production by Punchdrunk, including the long-running "Sleep No More".
This arrangement can mimic almost any interactive system: a stockmarket; a habitat; even a business supply-chain.
But if all the broadcasters end up doing the same, there may be no net revenue gain.Does any interactive application make extra money from viewers?
Similar(15)
In the third block, we investigated any additional interactive effects over and beyond the additive effects, and introduced the interaction term between mixed breastfeeding and symptoms of anxiety and depression at 30 weeks gestation and the interaction term between bottle-feeding and symptoms of anxiety and depression at 30 weeks gestation.
Nor would AOL be prevented from similarly cutting off ABCnews.com from its Internet service or from any future interactive television service.
Schneider does admit, however, that the path to adoption of any given interactive TV standard is fraught with obstacles.
With any luck, interactive notifications will help our brains cope with the massive influx of information we're bombarded with.
A two level factorial design implemented by statistical software Design Expert® 6, determined the significant factors and any associated interactive effects amongst these factors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com