Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
John Pearson, the Hartlepool fan who organised the fancy dress theme, told BBC Sport there was "never any intention" for fans to "black up".
There was never any intention for me to stay on once a new owner came on board".
John Pearson, who organised the fancy dress, said there was "never any intention" for Pools fans to do so.
Then, to take account of residential preferences issue, respondents were asked to indicate the importance of the same 15 statements if they were looking for a new neighborhood to live (even without any intention for moving), on a four-point ordinal scale from "not at all important" to "extremely important".
Of those, few were members of Al Qaeda, and few harbored any intention, for good or ill, toward the United States before we crossed the ocean as an occupying power.
Even though Warren has repeatedly denied any intention for a 2016 presidential bid, her speech was reminiscent of a political agenda as it touched on topics including regulation of big banks on Wall Street by closing tax loopholes on the rich, the need for immigration reform, an increase in the federal minimum wage, "equal pay for equal work," student debt and marriage equality.
Similar(54)
To be sure, the administration has disavowed any intentions for separate, two-power talks.
"I'm not going to get into what it was, but let's just say I don't think they had any intentions for us to have a good experience doing that show," the octave-jumping singer said.
(If you can't remember any intentions for this year, that's okay, just think about the general things that are important to you and whether you are living in alignment with them).
"We have never had and do not have any intention of asking for the extradition of Mr Megrahi.
"We have never had and don't have any intention of asking for the extradition of Mr Megrahi.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com