Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "any individual that" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a person or people in a general sense, often in legal, formal, or academic contexts.
Example: "Any individual that meets the eligibility criteria will be considered for the scholarship."
Alternatives: "any person who" or "anyone that".
Exact(21)
If any young women and children are listening out there and also if any individual that knows anybody that could be subjected to FGM I think it's a call upon you as a human being to come forward.
"I think any individual that gets linked with somewhere - it's flattering.
This relative nothingness was a chaos that lacked any individual that sustained specific characteristics over time.
stipulates that any individual that is in the extension of 'bachelor' is not in the extension of 'married'married
Article 46 Any individual that commits sexual assault as mentioned in article 8 point a shall be punished with imprisonment of twelve (12) years or a fine of not more than IDR 36.0000.000 (thirty-six million rupiah).
"And so we're confident that this device and any individual that might have been designed to use it are no longer a threat to the American people".
Similar(39)
"Whilst we cannot comment on any individuals that may have been involved we can confirm that the investigation has concluded, the outcome of which has been disseminated accordingly.
Data were then filtered to remove any individuals that were on both β-blockers and AEDs.
The question then arises why we observe any individuals that carry P-element insertions in our study populations.
The Spokane-2664, Spangle, Rosalia, Garfield, Moscow, and Troy populations did not have any individuals that shared patterns of loss.
We phased the individuals using a reference dataset of individuals which did not contain any individuals that are related to the ones we are phasing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com