Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Conspicuously absent was any indignation from bloviating pundits on Fox News.
(I don't think I've ever seen another movie in which race horses were mistreated and the director failed to work up any indignation. If Glen has any emotions about what he puts on the screen, he keeps them to himself)." Lawrence O'Toole of Maclean's believed it was one of the series' best entries.
Similar(58)
Any feminist indignation was scoffed at.
"Even if NERC pick a name with more gravitas, I seriously doubt there will be any public indignation; we've had fun with this, and it will always be Boaty McBoatface to the nation," he said.
Apple warned us and I knew it would happen and I don't feel any righteous indignation.
But any time indignation leads us to abandon the Golden Rule and assail others for our own injuries, we've morally run aground and ought to do some hard self-examination.
And now, the fact that president-elect Hollande has fathered four children out of wedlock and is bringing his girlfriend (not the mother of his children) into the Elysée... this is not viewed with any moral indignation either.
All any righteous indignation over industry funded food research does, in the absence of the same over drug studies, is further shift the balance in our culture away from food as medicine, and toward medicine as medicine.
Formby's delivery of the sexual content what McFarlane identifies as being "sung with such a toothy grin and air of innocence"—negated any possible indignation, and this contrasts with the more overtly sexual delivery of other performers of the time, such as Max Miller and Frank Randle.
How were we ever so benighted to think that we could cudgel our chromosomes into submission, but never muster any righteous indignation at the willful engineering of food designed to generate profit at the expense of our health -- and the health of our kids?
However, even now they do not show any anger or indignation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com