Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
With some qualifications, therefore, the speech and press clauses may be analyzed under an umbrella "expression" standard, with little, if any, hazard of missing significant doctrinal differences.
Similar(59)
were difficult to detect but are not likely to cause any hazard to the structural integrity of buildings.
He thinks it's probably a hazard of any job – be it aviation or acting – that involves long stretches away from home and brief periods of intense activity.
Again, the mere fact that you can detect a chemical does not mean it poses a hazard of any type.
Non-permit confined space means a confined space that does not contain or, with respect to atmospheric hazards, have the potential to contain any hazard capable of causing death or serious physical harm.
The hazard ratio (HR) was derived from the Cox regression model indicating any hazard or chance of adverse or beneficial events.
"Any moral hazard of seeming to reward the generals is far outweighed by the moral hazard of not doing more to lift tens of millions of people out of poverty and finding a new and more dynamic way of promoting development and democracy in Burma," he said.
"It is only by measuring the levels of DU in the urine of soldiers that we can understand the intakes of DU that occur on the battlefield, which is a requirement for a better assessment of any hazards to health.
In forming a view about a hazard the Officer also must have regard to the practicability and reasonability of managing any hazard and what the likelihood of the hazard is overall".
It is possible that the drivers do not see any hazard in this type of signalling in the context of day-to-day driving.
I wasn't aware of any hazard when I asked the pierced young woman behind the counter what type of kratom I should try.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com