Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "any guide from" is correct and usable in written English.
It can be used when requesting or referring to guidance or information provided by someone or something.
Example: "If you have any guide from your previous experience, please share it with the team."
Alternatives: "any advice from" or "any recommendations from".
Exact(2)
If history is any guide, from now till Nov. 8, the stock market is likely to trend down, putting a psychological damper on deal-making and initial public offerings.
If history is any guide — from the Soviet misdirection of research in genetics, to Nazi claims about "Jewish science," to the more recent effort to restrict research on climate change — claims about "the national interest" often hinder science in its pursuit of its most important goal: the unfettered and open questioning of even our most fundamental assumptions about reality.
Similar(57)
For the purpose of the review, static posture should be assessed instantaneously without any guiding from the researcher.
If history is any guide, anywhere from 300,000 to 600,000 people will turn out for Mr. Obama's swearing-in ceremony, hotels will sell out and the city will slip into its usual inaugural celebratory mood.
Lightning Safety (//www.lightningsafety.noaa.gov) is a guide from the National Weather Service.
Other parishes are instead using a guide from a conservative Web site, Catholic Answers, at www.catholic.com.
The trips, which cost $27, are led by a guide from the National Prehistoric Museum.
"Now literally everyone can practice the sport from toddlers up!" a guide from the U.I.P.M. reads.
Short of the border, they left the cars and met a guide from a smuggling network.
Those unfamiliar with the neighborhood should hire a guide from a travel company.
Don't look to the Strategic Petroleum Reserve to ease surging oil prices after the shutdown of BP 's pipeline in Prudhoe Bay: If history is any guide, any release from the SPR will be too little, too late.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com