Sentence examples for any fate from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "any fate" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the possibility of various outcomes or destinies that one might encounter.
Example: "I am prepared to face any fate that comes my way, no matter how challenging it may be."
Alternatives: "any outcome" or "any destiny".

Exact(5)

They seem unable to imagine any fate happier than that of being Indian.

"'Let's be up and doing with a heart for any fate.' It's brilliant that.

At the end of the interview he quoted from "A Psalm of Life", by Henry Wadsworth Longfellow: "Let us, then, be up and doing, With a heart for any fate; Still achieving, still pursuing Learn to labour and to wait".

Apparently, the prospect of having spent six summers up on the ice with essentially nothing to show for it was more disturbing than any fate that might lie in store for the planet.

The only update here is the inclusion of a gay couple whose chiding back-and-forth is played comic relief before the movie dutifully denies them any fate but martyrdom.

Similar(52)

I didn't want to tempt fate any longer.

If Wells Fargo executives escape any such fate, it could escalate tension over the accountability divide.

The magnitude of the oak at least spares it from any such fate.

If history is a guide, serving as a deputy mayor is no guarantee of any particular fate.

The government is trying to rescue its bill from any such fate this time by promising unusually thorough and protracted parliamentary scrutiny.

The political system is imperiled mostly because too many of our politicians just can't seem to imagine any worse fate in life than losing an election.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: