Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
In a court filing the insurers argued that the companies and Enron "may never have entered into any contracts with any end users" that were part of the deal and instead may have improperly diverted the money.
It's highly, highly unlikely that any end users see sponsored content as a "feature" to get excited about, but BlackBerry's approach to in-app ads seems mostly inoffensive on the whole.
Similar(58)
Nevertheless, I can't imagine why any end user would want to switch to ReTwt.me for URL shortening purposes.
These services are triggered by any end user request, asking to activate or deactivate a set of computational resources, identifiable as virtual machines.
Using smartheart, within 30 seconds, any end user is able to record a hospital-grade ECG and transmit it to their doctor, cardiologist, or hospital to get a diagnosis in realtime.
But there are others that involve real technical issues that are well beyond the expertise of any end user, including those with years of experience.
Further safeguards are needed before the data view is made available to any end user for analysis.
But you'll still need employee protection against exposure, and you'll have to be concerned about any end user contact".
Chrome and Firefox, in particular, have been violating some of those customs by racing to have the fastest update cycles of just about any end-user software.
Any end-user wishing to establish a connection with an attachment point generates a request packet and broadcasts it in the network using all of its available radios, e.g., simultaneous over its WLAN and WiMAX radios if it is so equipped.
Thus, this tetramer technology could allow virtually any end-user to generate his or hers own MHC tetramers at will, and it should allow large-scale MHC tetramer screening approaches.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com