Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
So, I don't know that what's required is harmonizing, but I don't think that we should have any difficulty if we take measures that our own people are going to expect us to take in satisfying the U.S. government".
Neither do I have any difficulty if I see a baby, child or young person on the dissection table.
Similar(58)
Neither Mr. Helms nor Mr. Thompson would be likely to face any difficulty in raising millions if they chose to run, officials of both parties said.
It was standard procedure — we wouldn't have encountered any difficulties if, under the line asking where our home was, I hadn't written "America".
If there is any difficulty in the expulsion stage, episiotomy is performed.
Re "Bradley and Doctor Say Bouts Are No Worry," about Bill Bradley's heart problems (news article, Jan . 22: I wonder whether Mr. Bradley would encounter any difficulty now if he were to apply for a million-dollar health and disability insurance policy.
The Oxbridge and public school Christians in Anna Strhan's study did not have any difficulty proselytising if they were doing volunteer social work on council estates at the weekends.
The only reason Mr. Enzi would "be in any difficulty is if there's a weird group of Republicans who think compromise is akin to communism," said Mr. Simpson, who called Mr. Enzi and Ms. Cheney "both wonderful people" and, like many here, does not want to have to choose.
As James Purnell pointed out, there would be a difficulty if the referendum was won, but Labour lost – would the Conservatives be bound by the result?
Complete neuromuscular block should be ensured if any difficulty is encountered with airway management.
"Boiled down, everything we have in mind can be accomplished without any fuss and difficulty if every one, in a spirit of cooperation, courtesy and neighborliness, merely thinks twice before causing any kind of noise which might grate on the ears of the other fellow or among his neighbors," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com