Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
While the inquiry will fix responsibility for any dereliction of duty the fact that this happening at all is a matter of great regret".
Others feel that any dereliction of duties to refugees would mark an abandonment of the core tenets of Sweden's social democracy.
Similar(55)
"I am interested in looking at if there are any real conflicts and any real dereliction of duties".
Documents from the court of inquiry, led by a three-member panel of officers with combat experience, say the proceeding will examine "any failure or dereliction" by the two officers "relative to the tactical conduct and fire discipline" of platoon members, Colonel Jack said.
Amid the flow of rumour, supposition and closed-door briefings it is notable Pietersen has yet to be accused of any specific dereliction of duty by players or management.
The second circuit wrote, correctly, "For the courts to simply accept a proposed SEC consent decree without any review would be a dereliction of the court's duty to ensure the orders it enters are proper".
When there are so many other calls on funding for the forces' needs – never mind any other public spending – it seems like a dereliction of duty not even to consider non-replacement.
It is not, as David Hare recently suggested, that I believe there is one correct way of doing the standard works; it is simply that it is a dereliction of duty not to put any new version in some kind of historical framework.
But whether that is enough to turn round a country heading for dereliction any time soon or whether they will be allowed to try doing so is still doubtful.Correction: We said that Zimbabwe's official gold output in 1999 was 27m tonnes.
In that environment, Mr. Levitt said, "it would be a profound mistake -- not to mention a dereliction of our statutory duty -- to permit the isolation of any significant market from the rest of our National Market System".
It would be a dereliction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com