Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
The number of erections coming to my attention was, for someone his age, outstanding, I told him, willing as ever to stoop to any depth for a smile.
Cliff Robertson is the bad guy, an ultraconservative Communist-hunting "man of the people" who will sink to any depth for votes and endorsements.
Residue management did not affect soil NO3-N or available P at any depth for any year (P > 0.1), implying no accumulation of available N and P under grazing compared to cropping.
Legumes, okra, rice, sesame seeds and fish are never discussed in any depth (for a terrific treatment of rice, see Karen Hess, "The Carolina Rice Kitchen: The African Connection," or Judith Carney, "Black Rice: The African Origins of Rice Cultivation in the Americas").
Of the genes studied here, only ATM has previously been studied in any depth for LD structure.
Similar(55)
For all its flaws, Mayerling remains one of the monumental achievements of 20th-century dance-theatre, and you should stoop to any depths for a ticket.
To find fault in DeWitt's broad strokes, in the novel's brusque disregard for any depth of feeling, would be like denouncing Mel Brooks for having made "The Producers" instead of "The Pawnbroker".
Amid the alcoholism, cocaine consumption, sexual omnivorousness and nonstop smoking, one can look in vain for any depth of intent to plumb the wellsprings of the actress's loneliness and the indiscipline that squandered her talent.
While the analysis of the open geometry structure showed the presence of tool and workpiece responses for any depth of cut, results on closed geometry structure exhibited a complete dominance of tool mode at higher depths of cut.
"We don't have any depth, and for me it is not good," he said.
Levin and Nosov (2009) performed the inverse Laplace transform for the velocity potential for any depth z.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com