Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Any dearth in small business lending stems not from a supply shortage, she said, but from a scarcity in demand.
It's management skills and experience – and the poor business decisions that follow from the lack of them – that cause many failures among small businesses, and at least as many as any dearth of money.
"As long as he's sitting in that office, I don't think there'll ever be any dearth of news".
Similar(9)
Even as major media figures such as New York Times columnist and megaselling "flat-world" guru Thomas Friedman were trumpeting Gathering Storm's conclusions, experts in labor-power economics and research administration were voicing less publicized doubts about any purported dearth of well-trained U.S. science graduates.
Newstalk 106 (www.newstalk106.ie): Off the Ball with Ger Gilroy (7pm) Due to a dearth of any better ideas, we're intent on dragging this one out for at least a few more days.
But her stubbornness more often than not results in a dearth of any communication whatsoever, radio silence.
There is a dearth of any information peripheral to the therapeutic management of lymphomas.
For a city with so much poverty and a dearth of affordable housing, any policy change with the potential to reduce the cost of housing should get careful consideration.
We agree there is a dearth of evidence that any specific intervention results in improved adherence to physical activity guidelines in cancer patients and survivors but would like, respectfully, to offer some further observations.
There is no shortage of theories — a recent article in the journal Neuroscience & Biobehavioral Reviews outlines many — but a dearth of experimental proof that any of them is correct.
Despite the existence of many tools, devices, and techniques for monitoring pregnancy for complications, there is a dearth of rigorous evidence that any screening and monitoring intervention has a direct impact on stillbirth rates in unselected and low-risk populations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com