Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
"The board had a process in place in how to respond regarding any communication regarding an overture and what the proper procedure was for handling it," a spokeswoman, Zenia Mucha, said.
"Any communication regarding specifics will be between the university and the students, not through the media".
If you receive any communication regarding your polling station, contact your local Board of Elections to confirm the information.
She was released from prison December 31 , 2007and it was not until January, 2009 that I received any communication regarding her art.
Similar(56)
As a reminder, all communication regarding the discontinuation or modifications of these services to your customers is your responsibility.
The claims that we have made our Airmouse can do, both on this website and also in any other forms of communication regarding our project, are 100% true and accurate to the best of our knowledge.
The provincial spokesperson for the OPP said police will "continue to work with all stakeholders who may be affected and maintain open and transparent lines of communication regarding any enforcement action".
Here promotion is defined as any type of direct communication regarding prescription medications between pharmaceutical companies and either doctors or patients, including company controlled educational events, the giving of gifts and the provision of drug samples.
It is also possible that there is a simple lack of communication regarding the need for community help.
Glorifying life support as a 'special' intervention, would appear to render any discussions less than honest and may help health care providers to evade communication regarding death and dying.
The key components of the HMM strategy were communication regarding behavioural change, training of service providers, making drugs available in the communities, and supervision and monitoring.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com