Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "any certification that" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a specific type of certification or when discussing requirements related to certifications in various contexts.
Example: "Please provide any certification that demonstrates your qualifications for this position."
Alternatives: "any credential that" or "any qualification that".
Exact(3)
By this logic, the lawyers contended, "any certification that fails to take into account the results of an ongoing manual recount could be set aside immediately".
So any certification that jobs are moving overseas depends on the honour system.If Mr Obama wants to debate trade, there are better ways to do it.
Be sure to include plenty of pictures and to mention any certification that the jewelry has.
Similar(57)
Read any certifications that are provided, and if you are purchasing the item, ask all the questions you can when you purchase it, writing down the answers.
Some companies require employees to attest annually that they never witnessed any fraud, a certification that could be used to discredit employees who later blew the whistle.
Portions of the site are also certified by Starbucks, a certification that focuses mainly on the quality of the coffee.
The agency has listed items in the past, probably just as a certification that they don't emit any harmful radiation.
Mr. Ashcroft said last week that the F.B.I. director, Louis J. Freeh, had signed a certification that all F.B.I. documents had been turned over.
Every year, the state is required to send the Federal Emergency Management Agency a certification that the disaster plan is in place and current.
"This is a certification that these nominees make that it is true and corrected and witnessed by a notary public.
If you have any recent job experience or certification that needs to go on your curriculum vitae, add it to the CV now.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com